FANDOM


Art de la mode (S01E14)

C'est tout ça, l'art de la mode !

L'Art de la mode (Art of the Dress en version originale) est la chanson de l'épisode Le Défilé de haute-couture. Elle est parmi les chansons les plus longues de la première saison et le même épisode contient une reprise. Dans la première chanson, Rarity chante sur les robes qu'elle va préparer pour ses amies et sur son travail. Dans la reprise, elle est nettement plus déçue car ses amies sont toujours mécontentes avec ce qu'elle a créé.

ParolesModifier

«
Point par point, pour tout bien assembler
Avec soin, découper le modèle pièce par pièce,
Prendre garde que la coupe soit parfaite
Choisir les couleurs avec sagesse
Reprendre les mesures en quelques secondes,
Faire bien attention que les pièces correspondent
C'est l'habit de Twilight !
Trait par trait, pour soigner les détails
Maille par maille, et que rajouter comme accessoires ?
Plus sophistiqué ou bien plus criard ?
Même si c'est pas trop sa tasse de thé,
Comment voudrait-elle être habillée ?
Faut connaître ses affinités
C'est l'habit d'Applejack !
C'est pas compliqué, pour Pinkie Pie, c'est du rose !
Fluttershy: de la légèreté, on mélange tout, ce n'est que de la bonne qualité
T'aimes pas mon idée ?
Ravissante, ou impertinente ?
Que choisir ? N'est-ce pas séduisant à mourir ?
Faut que ce soit beau de la tête au pied
Un peu de magie et c'est gagné
Même si ça remonte sur les côtés, ça ne va pas l'embêter
C'est l'habit de Rainbow Dash !
Pièce par pièce, ton sur ton, l'arrière-train, épaule, hanche,
Point par point, compressé, trait par trait, de la méthode,
C'est tout ça, l'art de la mode !
»

«
Thread by thread, stitching it together
Twilight's dress, cutting out the pattern snip by snip
Making sure the fabric folds nicely
It's the perfect color and so hip
Always gotta keep in mind my pacing
Making sure the clothes' correctly facing
I'm stitching Twilight's dress
Yard by yard, fussing on the details
Jewel neckline, don't you know a stitch in time saves nine?
Make her something perfect to inspire
Even though she hates formal attire
Gotta mind those intimate details
Even though she's more concerned with sales
It's Applejack's new dress
Dressmaking's easy, for Pinkie Pie something pink
Fluttershy something breezy
Blend color and form,
[To Opalescence] Do you think it looks cheesy?
Something brash, perhaps quite fetching
Hook and eye, couldn't you just simply die?
Making sure it fits forelock and crest
Don't forget some magic in the dress
Even though it rides high on the flank
Rainbow won't look like a tank
I'm stitching Rainbow's dress
Piece by piece, snip by snip
Croup, dock, haunch, shoulders, hip
Thread by thread, primmed and pressed
Yard by yard, never stressed
And that's the art of the dress!
»

Reprise Modifier

Paroles :
«

Twilight Sparkle :

Les étoiles sur ma ceinture doivent être plus justement représentées, Orion a trois étoiles sur sa ceinture, pas quatre !

Rarity :

Point par point, pour tout bien assembler !
Va-et-vient, mais le client a toujours raison
Même si mes choix étaient sans doute parfaits
Ce soir il faut que nous terminions !
Ces coloris, Pinkie, ne sont pas discrets
Faut que tu regardes d'un peu plus près
Faut assembler ça vite fait !

Pinkie Pie :

Tu ne crois pas que ma robe me ressemblerait plus avec des bonbons dessus ?

Rarity :

Hé bien je pense...

Pinkie Pie :

Ou des ballons ?

Rarity :

C'est-à-dire...

Pinkie Pie :

Oui, faisons ça !

Rarity :

Heure par heure, le temps passe !
Faut assembler ça vite fait, quelle angoisse !
Fluttershy, explique-moi ce qui se passe.
Rainbow Dash, qu'est-ce qui te tracasse ?
C'est pas vrai, le temps s'écoule trop vite !
J'ai bien envie de prendre la fuite !
C'est pas compliqué, mais quand tout le monde s'en mêle,
Et que tout le monde donne son idée, tout se mélange pêle-mêle
Comment relever ce défi ?

Twilight Sparkle :

Voici la constellation du Grand Chien, pas du Petit.

Fluttershy :

Nous parlons de haute couture, s'il-te-plaît !

Applejack :

Et s'il pleut ? Des bottes en caoutchouc !

Pinkie Pie :

Plus de ballons ! Non, quand même pas trop de ballons. Plus de bonbons ! Ou plutôt moins. Attends, je sais, des serpentins !

Rarity :

Des serpentins ?

Pinkie Pie :

C'est pour qui, la robe ?

Rarity :

Va pour des serpentins.

Rainbow Dash :

Quoi ?

Rarity :

Toi aussi, tu vas me demander de changer quelque chose ?

Rainbow Dash :

Non, je veux seulement qu'elle soit super chouette.

Rarity :

Comment trouves-tu la couleur ?

Rainbow Dash :

Bien, je veux juste qu'elle soit le plus chouette possible.

Rarity :

La forme te plaît ?

Rainbow Dash :

La forme est bien, je veux juste que le résultat soit... très chouette. Faut que ce soit environ 20% plus chouette.

[Pinkie Pie] :

Nous ne voulons que ce que nous aimons

Rainbow Dash :

Je n'arrive pas à prendre une décision

Twilight Sparkle :

Ce n'est pas facile de garder son style

Fluttershy :

Tout en étant sûre d'être subtile

Applejack :

C'est peut-être plus simple de tout bousiller

Tous, sauf Rarity :

Mais tout en respectant notre budget !

Rarity :

Serais-je à la hauteur de cette mission ?
Parce que tout est dans la présentation !
Pièce par pièce, ton sur ton, l'arrière-train, épaule, hanche
Ça s'emballe, compressé, trait par trait, pas de méthode
C'est tout ça l'art de la mode !
»

Twilight Sparkle :

Now, the stars on my belt need to be technically accurate. Orion has three stars on his belt, not four.

Rarity :

Stitch by stitch, stitching it together
Deadline looms, don't you know the client's always right?
Even if my fabric choice was perfect
Gotta get them all done by tonight
Pinkie Pie, that color's too obtrusive
Wait until you see it in the light
I'm sewing them together!

Pinkie Pie :

Don't you think my gown would be more "me" with some lollipops?

Rarity :

Well, I think...

Pinkie Pie :

Balloons?

Rarity :

Well...

Pinkie Pie :

Do it!

Rarity :

Hour by hour, one more change
I'm sewing them together, take great pains
Fluttershy, you're putting me in a bind
Rainbow Dash, what is on your mind?
Oh my gosh, there's simply not much time
Don't forget, Applejack's duds must shine
Dressmaking's easy, every customer's call
Brings a whole new revision
Have to pick up the pace, still hold to my vision

Twilight Sparkle :

That constellation is Canis Major, not Minor.

Fluttershy :

French haute couture, please.

Rarity :

Ugh...

Applejack :

What if it rains? Galoshes!

Pinkie Pie :

More balloons! Oh no, that's too many balloons. More candy! Oh, less candy. Oh wait, I know. Streamers!

Rarity :

Streamers?

Pinkie Pie :

Whose dress is this?

Rarity :

Streamers it is.

Rainbow Dash :

What?

Rarity :

Aren't you going to tell me to change something too?

Rainbow Dash :

No, I just want my dress to be cool.

Rarity :

Do you not like the color?

Rainbow Dash :

The color's fine, just make it look cooler.

Rarity :

Do you not like the shape?

Rainbow Dash :

The shape's fine, just make the whole thing... you know, cooler. It needs to be about 20% cooler.

Pinkie Pie :

All we ever want is indecision

Rainbow Dash :

All we really like is what we know

Twilight Sparkle :

Gotta balance style with adherence

Fluttershy :

Making sure we make a good appearance

Applejack :

Even if you simply have to fudge it

All sans Rarity :

Make sure that it stays within our budget

Rarity :

Got to overcome intimidation
Remember, it's all in the presentation!
Piece by piece, snip by snip
Croup, dock, haunch, shoulders, hip
Bolt by bolt, primmed and pressed
Yard by yard, always stressed
And that's the art of the dress!

Interférence d'un bloqueur de publicité détectée !


Wikia est un site gratuit qui compte sur les revenus de la publicité. L'expérience des lecteurs utilisant des bloqueurs de publicité est différente

Wikia n'est pas accessible si vous avez fait d'autres modifications. Supprimez les règles personnalisées de votre bloqueur de publicité, et la page se chargera comme prévu.