FANDOM


La Chanson de la cafétéria (Equestria Girls (Cafeteria Song) ou Helping Twilight Win the Crown en version originale) est une chanson du film My Little Pony Equestria Girls.

Les Equestria Girls font l'éloge de Twilight Sparkle afin que celle-ci gagne les votes de l'ensemble des étudiants.

La chaîne YouTube officielle de Hasbro donne à cette chanson le nom de « Chanson de la cafétéria », traduction de « Cafeteria song ». Cependant, c'est aussi cette même chaîne qui donne « Filles d'Equestria » (pour Equestria Girls) et « Crépuscule Étincelle » (pour Twilight Sparkle).

Main five "if you're gonna come around!" EG.png

ParolesModifier

My Little Pony - Equestria Girls en français03:30

My Little Pony - Equestria Girls en français

Les Six :
«
Hey, hey ! C'est important,
Écoutez, les amis !
On croit être différents
Comme le jour et la nuit !
Mais si t'es un peu avisé,
Je vais te montrer
Que je suis comme toi,
Et toi juste comme moi ! (Yeah)
Hey, hey ! C'est important !
On vient clamer
La magie de l'amitié est tout,
Tout le fondement !
On pensait être différents,
Tout comme le jour l'est de la nuit,
Pourtant Twilight maintenant
Nous aide à voir autrement !
Redresse-toi, debout,
Si tu acceptes de te battre !
Il ne tient qu'à nous,
Qu'on puisse couronner Twilight !
Relève-toi, debout,
Il faut vraiment que ça éclate !
Il ne tient qu'à nous
Qu'on puisse couronner notre Twilight !

Pinkie Pie :

Hey, hey ! Lève les bras !
On a un vrai message pour le monde !
Bras en l'air, puis en bas,
Et faisons la fête en très grand nombre !
Gentil et Généreux,
Loyal, rieur et honnête !
Twilight a ouvert nos yeux !
Sur ce qu'on peut être !
Chanson Chanson de cafeteria.png

Debout !

Redresse-toi, debout,
Si tu acceptes de te battre !
Il ne tient qu'à nous
Qu'on puisse couronner Twilight !
Relève-toi, debout,
Il faut vraiment que ça éclate !
Il ne tient qu'à nous
Qu'on puisse couronner notre Twilight !

Twilight Sparkle :

Je ne veux pas faire semblant,
Je suis sincère tout le temps !
On est tous différents et
C'est ce qui me plaît vraiment !
Si t'es à mes côtés,
C'est tout le groupe qui va gagner !
Grâce à l'amitié tous ensemble
On peut y arriver !
Bondis, fais du bruit ! (Hey)
Tape des pieds, fais tourner !
Maintenant, c'est le moment,
Pour le grand changement !
Bondis, fais du bruit ! (Hey)
Tape des pieds, fais tourner !
C'est parti, les amis
Il faut la couronner !
Bondis, fais du bruit ! (Hey)
Tape des pieds, fais tourner !
Maintenant, c'est le moment
Pour le grand changement !
Bondis, fais du bruit ! (Hey)
Tape des pieds, fais tourner !
C'est parti, les amis
Il faut la couronner !
Bondis, fais du bruit ! (Hey)
Tape des pieds, fais tourner !
Maintenant, c'est le moment
Pour le grand changement !
Bondis, fais du bruit ! (Hey)
Tape des pieds, fais tourner !
C'est parti, les amis
Il faut la couronner !
»

Traduction en anglaisModifier

Les Six :
«
Hey, hey! This is important,
Listen, folks!
You think you are different
Like day and night!
But if you're a little wise,
I will show you
That I'm like you,
And you're just like me! (Yeah!)
Hey, hey! This is important!
We just shout
The magic of friendship is everything,
The whole foundation!
We thought we were different,
Just like the day is from the night,
Yet now Twilight
Helps us see otherwise!
Straighten up, on your feet,
If you accept to fight!
It is up to us,
We can crown Twilight!
Get up, on your feet,
We really need it to explode!
It is up to us
We can crown our Twilight!

Pinkie Pie :

Hey, hey! Hands up!
We have a real message for the world!
Arms up, then down,
And let us party in large numbers!
Kind and generous,
Loyal, laughing and honest!
Twilight opened our eyes!
About what we can be!
Straighten up, on your feet,
If you accept to fight!
It is up to us,
We can crown Twilight!
Get up, on your feet,
We really need it to explode!
It is up to us
We can crown our Twilight!

Twilight Sparkle :

I will not pretend,
I'm honest all the time!
We are all different and
That is what I really like!
If you're by my side,
This is the group that will win!
Through friendship together
It can be done!
Leap, make some noise! (Hey!)
Stomp your feet, turn around!
Now is the time,
For the big change!
Leap, make some noise! (Hey!)
Stomp your feet, turn around!
Here we go, friends
We have to crown her!
Leap, make some noise! (Hey!)
Stomp your feet, turn around!
Now is the time,
For the big change!
Leap, make some noise! (Hey!)
Stomp your feet, turn around!
Here we go, friends
We have to crown her!
Leap, make some noise! (Hey!)
Stomp your feet, turn around!
Now is the time,
For the big change!
Leap, make some noise! (Hey!)
Stomp your feet, turn around!
Here we go, friends
We have to crown her!
»

Interférence d'un bloqueur de publicité détectée !


Wikia est un site gratuit qui compte sur les revenus de la publicité. L'expérience des lecteurs utilisant des bloqueurs de publicité est différente

Wikia n'est pas accessible si vous avez fait d'autres modifications. Supprimez les règles personnalisées de votre bloqueur de publicité, et la page se chargera comme prévu.

Sur le réseau FANDOM

Wiki au hasard